Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

nazywać po imieniu

  • 1 nazywać

    nazywać po imieniu duzen, beim Vornamen nennen; fig beim Namen nennen;
    nazywać się heißen;
    nazywam się … ich heiße …;
    jak to się nazywa? wie heißt das?;
    to się nazywa odwaga! das nenne ich Mut!

    Słownik polsko-niemiecki > nazywać

  • 2 nazywać

    nazywać [nazɨvaʨ̑] < perf nazwać>
    I. vt
    [be]nennen
    \nazywać rzecz[y] po imieniu die Dinge beim Namen nennen
    II. vr
    heißen
    jak się Pan/Pani nazywa? wie heißen Sie?, wie ist Ihr Name?
    jak to się nazywa? wie heißt das?, wie nennt sich +akk das?
    to się nazywa! ( pot) was für ein Ding! ( fam)
    nazywa się, że ... es heißt, dass...

    Nowy słownik polsko-niemiecki > nazywać

  • 3 imię

    imię [imjɛ] < gen -enia; Pl -iona> nt
    1) ( miano) Vorname m
    jak masz [ lub jak ci] na \imię? ( pot) wie heißt du mit Vornamen?
    2) ( przen reputacja) Ruf m, Reputation f
    uniwersytet dba o dobre \imię die Universität pflegt ihren guten Ruf
    3) ( nazwa) Name m
    Liceum Ogólnokształcące imienia I.J. Paderewskiego das I.J. Paderewski-Gymnasium
    w czyimś imieniu in jds Namen, im Namen von jdm
    w \imię sprawiedliwości ( przen) um der Gerechtigkeit willen
    nazywać coś/rzeczy po imieniu ( przen) etw/Dinge beim Namen nennen ( fig)
    4) ling Nomen nt

    Nowy słownik polsko-niemiecki > imię

  • 4 rzecz

    rzecz [ʒɛʧ̑] f
    1) ( przedmiot) Sache f, Gegenstand m
    2) \rzeczy Pl ( mienie, bagaż) Sachen fPl
    \rzeczy osobiste persönliche Sachen
    czy to pańskie \rzeczy? sind das Ihre Sachen?
    3) ( sprawa) Angelegenheit f
    to nie moja \rzecz das ist nicht meine Angelegenheit
    znać się na \rzeczy sein Handwerk verstehen, Bescheid wissen
    przystępować do \rzeczy zur Sache kommen
    mówić do \rzeczy vernünftig [ lub sachlich] reden
    mówić od \rzeczy dummes Zeug [ lub Unsinn] reden, wirr reden
    ogólnie \rzecz biorąc im Allgemeinen, im Großen und Ganzen
    \rzecz jasna... ganz klar...
    on jest do \rzeczy er ist in Ordnung
    co to ma do \rzeczy? was hat das damit zu tun?
    to nie ma nic do \rzeczy das tut nichts zur Sache
    zbiórka na \rzecz... Sammlung f zugunsten [ lub zu Gunsten] +gen...
    nazywać \rzeczy po imieniu die Dinge beim Namen nennen
    w gruncie \rzeczy im Grunde genommen
    nie jest \rzeczą przypadku, że... es ist kein Zufall, dass...
    \rzecz w tym, że... es geht [ lub handelt sich] darum, dass...
    to \rzecz gustu das ist Geschmack[s]sache
    to zmienia postać \rzeczy so sieht das Ganze völlig anders aus
    4) ( fakt) Tatsache f
    kolej \rzeczy der Lauf der Dinge
    siłą \rzeczy notgedrungen
    ładne \rzeczy! das ist ja ein Ding! ( fam)
    wielkie mi \rzeczy! ( iron) na, und!, ach, was!
    5) filoz Ding nt
    \rzecz sama w sobie das Ding an sich

    Nowy słownik polsko-niemiecki > rzecz

  • 5 Kind

    Kind [kɪnt] <-[e]s, -er> nt
    1) (opp: Erwachsener) dziecko nt
    uneheliches \Kind dziecko nieślubne
    ein \Kind [von jdm] erwarten ( geh) oczekiwać [czyjegoś] dziecka, być w ciąży [z kimś]
    sie kriegt ein \Kind ( fam) ona spodziewa się dziecka
    bei ihnen ist ein \Kind unterwegs ( fam) ich dziecko jest w drodze ( przen)
    2) Pl (fam: Leute)
    \Kinder, \Kinder! ( fam) dzieciaki! ( pot)
    3) das \Kind mit dem Bade ausschütten wylać dziecko z kąpielą
    mit \Kind und Kegel ( hum fam) całą ferajną ( hum pot)
    das \Kind beim Namen nennen nazywać rzecz po imieniu
    ein \Kind seiner Zeit sein być dzieckiem swoich czasów
    das ist nichts für kleine \Kinder ( fam) nic ci do tego ( pot)
    sich bei jdm lieb \Kind machen ( fam) przymilać się do kogoś
    wir werden das \Kind schon schaukeln ( fam) damy sobie jakoś radę
    das weiß doch jedes \Kind! ( fam) każdy przecież o tym wie!
    von \Kind auf od dziecka

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Kind

  • 6 nennen

    nennen ['nɛnən] <nannte, genannt>
    I. vt
    1) ( benennen, anreden) nazywać [ perf nazwać]
    jdn bei seinem Vornamen \nennen mówić [o zwracać się] do kogoś po imieniu
    Katharina II., genannt die Große Katarzyna II, zwana Wielką
    2) ( bezeichnen)
    wie nennt man das? jak to się nazywa?
    3) ( angeben) podawać
    die genannten Personen... wymienione osoby...
    II. vr
    sich Maler/Musiker \nennen uważać się za malarza/muzyka

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > nennen

См. также в других словарях:

  • nazywać się — I – nazwać się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} nazywać samego siebie jakimś mianem, imieniem, tytułem; nadawać sobie, przybierać imię, miano, określenie, tytuł, przezwisko; określać się w jakiś sposób : {{/stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • nazywać – nazwać — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}po imieniu {{/stl 13}}{{stl 7}} mówić o czymś wprost, bez ogródek; nie owijać w bawełnę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie chcę więcej słyszeć o pilnych wyjazdach służbowych, nazwij rzecz po imieniu, że masz kochankę.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • nazywać — Nazwać rzecz (rzeczy) po imieniu «mówić o czymś wprost, szczerze; mówić coś bez ogródek, bez owijania w bawełnę»: (...) nie obędzie się bez zdecydowanej, wyraźnej ingerencji państwa przy pomocy wszystkich środków, jakie stoją do jego dyspozycji.… …   Słownik frazeologiczny

  • nazwać — dk IX, nazwaćzwę, nazwaćzwiesz, nazwaćzwij, nazwaćał, nazwaćany nazywać ndk I, nazwaćam, nazwaćasz, nazwaćają, nazwaćaj, nazwaćał, nazwaćany 1. «oznaczyć, określić nazwą, mianem, imieniem, epitetem, nadać nazwę, miano, imię, przezwisko»… …   Słownik języka polskiego

  • imię — n V, D. imienia; lm M. imiona, D. imion 1. «osobiste, nierodowe miano człowieka; używane obok nazwiska (w stosunkach nieurzędowych: bez nazwiska)» Imię chrzestne, zdrobniałe. Dwa, trzy, cztery imiona (przestarz. dwoje, troje, czworo imion). Dać,… …   Słownik języka polskiego

  • imię — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n IVb, D. imienia; lm M. imiona {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} nazwa osobowa nadawana dziecku po urodzeniu przez jego rodziców lub opiekunów; zatwierdzona przez odpowiedni urząd,… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • rzecz — ż VI, DCMs. y; lm MD. y 1. «przedmiot materialny, często w przeciwstawieniu do istoty żywej» Cenne, kosztowne, wartościowe rzeczy. Rzeczy powszedniego użytku. Rejestrować świat rzeczy i istot żywych. 2. zwykle w lm «przedmioty materialne, takie… …   Słownik języka polskiego

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»